Versions Múltiples | Literary Translation Tools
VERSIONS MÚLTIPLES | EINES PER A LA TRADUCCIÓ LITERÀRIA | LITERARY TRANSLATION TOOLS
Administrator: Felicity Autrehomme | felicity.autrehomme@gmail.com
ATTENTION: Blogspot uses cookies for various purposes. By visiting this page you agree to this.
WANTED: IRISH POETS
Ba mhaith le Sílvia Aymerich agus liomsa filíocht as Gaeilge a bheith foilsithe ag Vᴇʀsɪᴏɴs Múʟᴛɪᴘʟᴇs. Rinne Pádraig Mac Eachmharcaigh agus mise aistriúchán ar cúpla dán ó Chatalóinis agus ó Ocsatáinis go Gaeilge, ach, faraoir, níl filíocht fhíor-Ghaelach ar bith againn fós.
Má tá aithne agat ar file Gaelach éigin nó más file Gaelach tusa, cuir ríomhphost chugam, le do thoil:
felicity.autrehomme@gmail.com
Sílvia Aymerich and I would like to have Irish poetry published at Vᴇʀsɪᴏɴs Múʟᴛɪᴘʟᴇs. Patrick McCafferty and I translated a couple of poems from Catalan and Occitan to Irish but unfortunately we don't have any real Irish poetry yet.
If you know any Irish poet or are an Irish poet yourself please e-mail me: felicity.autrehomme@gmail.com
A Sílvia Aymerich i a mi ens agradaria tenir poesia irlandesa publicada a Vᴇʀsɪᴏɴs Múʟᴛɪᴘʟᴇs.
Patrick McCafferty i jo vam traduir un parell de poemes del català i de l'occità a l'irlandès però malauradament encara no tenim cap poesia irlandesa genuɪ̈na.
Si coneixeu algun poeta irlandès (o sou poetes irlandesos vosaltres mateixos), si us plau, escriviu-me: felicity.autrehomme@gmail.com
Sílvia Aymerich und ich würden gern irische Gedichte auf Vᴇʀsɪᴏɴs Múʟᴛɪᴘʟᴇs veröffentlichen. Patrick McCafferty und ich haben ein paar Gedichte aus dem Katalanischen und Okzitanischen ins Irische übersetzt, allerdings haben wir leider noch keine richtige irische Lyrik.
Wenn Ihr irische Dichter kennt (oder selbst welche seid), schreibt mir doch bitte:
felicity.autrehomme@gmail.com
Iscriviti a:
Commenti sul post (Atom)
Nessun commento:
Posta un commento